כה אמר זרתוסטרה

ספר לכל אחד ולאף אחד

מאת:  פרידריך ניטשה

"זו – הדרך שלי, - ואיה דרככם?" כך עניתי למי ששאלו אותי "מה הדרך". כי אין דבר כזה: הדרך!

הספר כה אמר זרתוסטרה מחזיק, לדברי ניטשה עצמו, את "כל הפילוסופיה" שלו. ואולם סגולותיה העיקריות של היצירה המפורסמת הזאת (ויש מי שיאמרו – חולשותיה) מככבות על בימת הסגנון: כה אמר זרתוסטרה הוא מזיגה פרועה של סיפורת, פיוט ופאתוס, מליצות ומהתלות, דימויים וסמלים, צלילים וקצבים ושלל תבניות רטוריות, ששום ניתוח מושגי-תבוני לא יכול למצותם.

בסופו של תהליך ארוך שעברתי, כשניגשתי לקרוא ולתרגם מחדש את הספר, החלטתי שלא להציע לקוראים לעשות את מה שנבצר ממני. אינני אומרת להם: לפניכם ציון-דרך בתולדות ההגות והתרבות ואולי גם בתולדות הברבריות המערבית המודרנית; לכן, אם תבינו ואם לאו, קראו עד תום והשכילו, ולא ייפקד מקומכם בין מיליוני קוראיו של ספר-הפולחן הזה. כי אני עצמי, שכמו קוראים רבים נשביתי בצעירותי בקסמיו בלי לדעת בעצם למה, נאלצתי בבגרותי להודות ביני לביני שאיני נשבית בהם עוד. אדרבה, עד כדי כך אינני מבינה את כוונותיו ואת פשר ההשפעה העצומה שהיתה לו על הוגים ועל אמנים, על יחידים ועל המונים, שאני אף מתקשה להמשיך בקריאה.

והנה עכשיו, ככל שהוספתי ידע והבנה באמצעות התוודעות אל ההקשרים השונים של היצירה – החל בהקשרים הפילוסופיים ובמקורות הרבים מספור המצוטטים בה במישרין ובעקיפין, וכלה בפרטים מחייו האישיים של המחבר, שהתגנבו אף הם לתוך הספר – ככל שהתפענחו לי ככה יותר דברים, כך רבתה הנאתי מהקריאה ומהתרגום וגברה סקרנותי להציץ עוד ועוד אל המעמקים ואף אל התהומות של ההרפתקה החווייתית והאינטלקטואלית הגדולה המזומנת בו לקוראיו. והתפלאתי לגלות עד כמה היא מעניינת, נועזת ומגרה גם היום, אף אם לא תמיד מובנת עד תום.

התהליך הזה הניב תרגום לעברית שונה מאוד מהתרגומים הקודמים. הוא הניב גם מבוא אינפורמטיבי ואישי כאחד והערות שוליים רבות. את אלה אני מציעה לקורא הישראלי שמבקש לקרוא את כה אמר זרתוסטרה כמו שביקשתי אני ונכשלתי תחילה: לא כמלומד וכפילוסוף אלא כאדם סקרן מן השורה, כקורא שאוהב ספרות והגות גם כשהן מעורבבות יחדיו. קורא שנפשו ורוחו מתפתות ברצון ליופי מוזר ופראי, לא שלם ולא הרמוני, ומוכנות ומזומנות להינגף בחידות ובתעלומות, למעוד ושוב לקום, לצאת במחול, להצמיח כנפיים ולעוף, ולפעמים להתמכר לחירות המוצעת לו להשתעשע ואפילו להשתטות. קורא כזה ימצא שכל אלה ניתנים לו כאן במתנה ביד רחבה.

הערה:
הספר ראה אור בסיוע מכון גתה
נושא:
הגות, עיון - הגות
סדרה:
פרוזה אחרת
מקור/תרגום:
תרגום
שם ספר:
כה אמר זרתוסטרה
שם מחבר:
פרידריך ניטשה
עריכת הסדרה:
אילנה המרמן
שם הספר בלועזית:
Also sprach Zarathustra
כותרת משנה בלועזית:
Ein Buch fur Alle und Keinen
שם המחבר בלועזית:
Friedrich Nietzsche
מתרגם:
אילנה המרמן (מגרמנית)
עיצוב העטיפה:
דורית שרפשטיין
סוג כריכה:
רכה
דאנאקוד:
32-21375
מספר עמודים:
473
שנת הוצאה לאור:
תש"ע / אוגוסט 2010
משקל:
490g
עם עובד - כה אמר זרתוסטרה / פרידריך ניטשה
עם עובד - כה אמר זרתוסטרה / פרידריך ניטשה
30% הנחה
ללקוחות האתר בלבד!
מחיר: 94.00 ש"ח
מחיר מבצע: 65.80 ש"ח
הוסף לעגלה